The Scythian language resurrects as Scythic-Hun-Magyar.
Amazons & Scythians
By altering the saying “when in Rome, do as the Romans do” to “when in Athens, write as the Athenians do” we could write as follows:
Ιτ ις εαςι το ρεαδ ανδ υνδερστανδ θις! Yes, the previous sentence is in English and will stay English even in this transliteration: Ιτ’ς ’ς’ το ρ’δ & υ&ερστ& θ’ς!, which ’s ’s’ to decipher & compreh& and despite the unusual lettering still unquestionably English. But do you understand this sentence: Δε υαιον ηρτι-ε εζτ? Of course, not, if you don’t speak Scythian/Hun/Hungarian, and there is no way you can transliterate this into English, or the previous into Hungarian. And this is all the “science” you need to read and comprehend a text written in a language you utilise. If the text is written in unaccustomed lettering or coded, it may take some time to decode it, but the language, it was drafted in originally, will not change in the process.