The “names” on the ancient Greek vases are there for everyone to see, but only the Scythic speaking people can read the hidden message of these scytales! What a revealing name! that goes unnoticed by scientists for two and a half thousand years.The small cup from Corinth (1883 or earlier), now in Paris, Louvre MNC 332, has these “names” added to the boxing scene:
ϜΙΟΚΕ ΠΥΚΤΑ ΦΕΥΓΕ, which reads: VÍ'Ó Ki E'-BUKTA FÉ' VéGE
> Víjó (vívó) ki elbukta fél vége. (The fighter, who lost it, fears his end.)



CONTENTS Amazons & Scythians 'Nonsense Inscriptions'?! Making Sense Etruscan=Hungarian Cretan Hieroglyphs Linear A Sundry MY HUNGARIAN PAGES
   
 
Next >>>

Modified:
20.09.16.
  
      Printable version      Comment the article!


Blog : AlphabetsKeywords :
 

Alphabets


Alphabets

The Alphabets used for the transliteration of inscriptions on ancient Greek vases

 

Letter

as a pictogram

Greek

AP

MP

Transliterates as Scythic/Hun/Magyar

alpha

AL-FA, hordók alá helyezett alj-fa, ászok1

Α α

[a]

[a]

A/Á

beta

öBE-TÁ'2

Β β

[b]

[v]

B/V

gamma

GÁM-MA', gám/gyám-maly3

Γ γ

[g]

[γ]

G

delta

DÉL-TÁ'2

Δ δ

[d]

[ϐ]

D

epsilon

E  É'-BeSZÉLŐN4 vagyis beszélve/kiejtve: é'

Ε ε

[e]

[e]

E/É

digamma

kettős (double) GÁM-MA'

F ϝ

[w]

[w]

V

zeta

Z  íZE-TÁ'2

Ζ ζ

[zd]

[z]

Z

eta

  hÉT-TÁ'2 (hét szakasz!)

Η η

[e:]

[i]

E/É; (H)

heta

 Híd-TÁ'2

H

[h]

 

H

theta

 CÉ'-TÁ'2

Θ θ

[th]

[θ]

Th; TY=TJ; TS; C, CS

iota

I    ÍjJ-TÁ'2

Ι ι

[i]

[i]

I/Í/Ü/Ű; J=LY

kappa

KaPa, ékelő szerszám: I <1

Κ κ

[k]

[k]

K

lambda

LÁB-TÁ'/(LÉPDEL)2

Λ λ

[l]

[l]

L; LY (LY=J in some dialects pronounced as L.)

mu

M   MÚ'(ik)5

Μ μ

[m]

[m]

M

nu

  N(Y)Ú'(ik)5

Ν ν

[n]

[n]

N/NY; NJ

xi

KöZi, két vonal KöZe6

Ξ ξ

[ks]

[ks]

K_S/K_SZ/K_Z

omicron

O, száj-állás ejtésekor, kis O7

Ο ο

[o]

[o]

O/Ó/Ö/Ő

pi

BŰ a vonalak köze/Pad8

Π π

[p]

[p]

B/P (3:1)

san

SÁM(fa), z/sámoly (nyereg)5

Ϻ

[s]

 

S/SZ

koppa

KUPA (koponya!)7

Ϙ ϙ

[k]

 

K

rho

áR ami Ró(v)1

Ρ ρ

[r]

[r]

R

sigma

SZIG-MA' (szig/szug-maly = szűk maly két vonal között)3

Σ ς σ

[s]

[s]

S/SZ (Note: SSZ=SZSZ)

tau

TÁV, a felső záróvonalig!2

Τ τ

[t]

[t]

T

upsilon

Ü'-BeSZéLőN4 vagyis ahogy ejtjük: ü'tet

Υ υ

[u, ü]

[i, v]

U/Ú/Ü/Ű; V between vowels

phi

FŐ, fej7

Φ φ

[ph]

[f]

F (V)

khi

GYŰ' a metszőpont köré8

Χ χ

[kh]

[ç, x]

GY; DJ

psi

BőSü' (szétterül)6?

Ψ ψ

[ps]

[ps]

P_S/P_SZ/B_S/B_SZ ?

omega

nagy O7

Ω ω

[o:]

[o]

O/Ó

sampi

SZEMPI(he)1

Ϡ ϡ

[s]

 

S/SZ

 

 

1 AL-FA 'gantry', timber wedge-shape stopper put under wine-casks to stop its rolling; KaPa 'hoe/hack' as it cuts into a surface; SÁM(fa) 'boot-tree', saddle, foot-stool; áR ami Ró(v) 'awl' with handle from the same cable; SZEMPI(he) 'eyelashes'.

2 The v/TÁj 'segment, time period, (surrounding) area' is the modifying part of compound words (the -j and -v are supplementary sounds): öBE-TÁj Bay-area; DÉL-TÁj 'around mid-Day' (the isosceles triangle, Δ is defined with the points of sun-rise, sun-set and mid-day sun); íZE-TÁv 'joint/limb segment'; hÉT-TÁj 'seven segments' (count them!) and/or Híd-TÁv 'bridge-segment'; CÉl-TÁj 'target-area'; ÍjJ-TÁv 'bow-segment'; LOMB/LOMP-TÁj/(LÉPDEL) 'leafy/slovenly hanging area'/'leaping/stepping', the actual name, Lambda is the result of drawing together the two descriptive names; TÁV 'segment, distance' up to the end line at the top.

3 MA'/MALY 'mall' originally the nook under the eaves. GÁM-MAly 'the nook of a walking stick'; SZIG-MAly 'corner-nook', the nooks bordered by three or four line-segments under different angles.

4 BeSZÉLŐN 'as in talking' that is the vowel which is needed for talking. Él-BeSZÉLŐN 'Edge as in talking' of a knife or prism with shading of the side of it. Ül-BeSZéLőN 'Sitting man as in talking' looked at from above. Curiously enough, the Australian aborigines used exactly the same sign for (sitting) man.

5 MÚl(ik) 'pass/elapse'; N(Yl(ik) 'stretch'.

6 Two-letters: KöZi 'in between', a third stroke between the other two; BőSül 'widen', the line opens up into fork.

7 o-mikron 'small-o' depicts the mouth when pronouncing it. O-mega 'large-O' pronounced with open mouth. KUPA 'skull' with neck-line; FŐ 'head' with nose and neck line.

8 BŰ a vonalak köze/Pad 'roomy/wide' is the space between the two verticals/Bench. GYŰl a metszőpont köré 'converge' around the intersection.

 

The inscriptions on ancient Greek vases are written by individual handwriting in local variants (Ionian, Corinthian, Lakonian, Etrurian,…) of the alphabet which are transliterated into the above standard form to make it easier to follow, which in turn are transcribed – letter by letter – by the Magyar ABC into the writing form they would be spelled today. The only meddling into these transcriptions is the doubling of the stressed sounds and marking the long vowels as these are not marked in the inscriptions. Doubled letters either belong to two consecutive words or should be separated by a left out vowel. And as usual with ancient texts: the missing word separators and other punctuation marks had to be added to the transcriptions.

The applied method of writing in the inscriptions is the defective notation of vowels used by all the scripts of the area and era of these writings, such as Carian, Lydian, Lycian, etc., in which not all the vowels are marked.

The exact rules about the left out vowels is hard to nail down. It would make sense to mark the starting vowel, leave out the same or alike subsequent vowels, but marking the first which makes change from front to back vowel or vice verse, building upon the feature of the Magyar words which contain either only front vowels or only back vowels, mixing the two is rare. This rule is utilized later in the Szekler-Magyar rovás, but at the outset of a new writing system, as is the case with these ancient inscriptions, one shouldn’t expect fully-fledged, indisputable spelling rules. Never the less, the left out vowels does not make the inscriptions neither illegible nor nonsensical, on the contrary, the presented transliterations with the back-filled left out vowels expressly and eloquently explain and/or complement the depicted scene on the vases.

The readings are attained with a simple and consistent transliteration/transcription of the inscriptions. The only trick involved here is the back-filling of the left out vowels (in small letters) by the applied defective notation of vowels method of writing. No linguistic gismos, no “natural translation (?!), which appears to reproduce casual speech,” just straightforward readings. But here is this “back-filling of left out vowels”. Isn’t it just as elusive and arbitrary as any of the gismos? – one may ask rightly. As a matter fact, this back-filling is not more than reading someone’s bad handwriting: the contexts and the depicted scenes comes to aid when there is doubt in readings.

The ‘ (apostrophe) after some of the vowels marks a peculiarity of spoken Magyar: the ‘l’, – following a vowel before a consonant or ending a word, – blends into that vowel in front of it, making it longer (volt > vó't, kelt > ke't). Not sounding the closing ‘n’ in ~ban/~ben endings is also typical for the spoken language, neither is the ~rt ending sounded. Nowadays these sounds are spelled, but on the vases the corresponding letters are missed out. Needless to say that the ancient texts are in provincial (rustic, popular or folk idiom) dialects, not in (today's) standard Magyar.

The so called “misspelled” mythical names have a double role: they fix the scene to mythical persons and/or events and they read as complements and/or explanations to the descriptive (simple) semantics of the depicted scene.

In the “nonsense” boustrophedon inscriptions the “illiterate” painters orient the letters exactly in the direction of writing. Isn't it to much sophistication from frauds pretending to know how to write? The painter using the very clever and legitimate ligature Ɐ = {V+A} is also branded as illiterate!

And there are “names” for which really makes one wander about the sanity of the people who invented them! “Throwaway names are mainly short (bi-syllabic) names that can neither be linked to myth in the scene in which they occur (although they may be attested as the names of heroic characters elsewhere) nor be taken as the names of historical persons. The latter view is supported by the fact that on the Corinthian pinnacles, from which we learn numerous names of real Corinthians at the time, these names do not occur. Throwaway names cannot even be said to individualize the figures next to which they are written in any given scene, since on several vases such a name occurs more than once as a label for quite separate characters.” R. Wächter. What then these good for nothing, meaningless “names” stand for? As it turns out, they are bubble words spoken by the depicted actors or the painters as we used to see them in comic strips.

For those who wander how comes that the Greek interpretation often has some common points with the reading offered here, let me point to Dr. ACZÉL József, who had shown that ancient Greek and Scythian/Hun/Hungarian have around 3000 concordant root-words and most of the grammar is shared, but his work is simply ignored by the MTA (Hungarian Academy of Sciences), for the sake of political correctness.

Here are the Scythic-Szekler rovás and the Ancient Greek letters compared by Aczél's own method, instead of one by one, he is comparing sound groups signs in rovás and old-Greek:


The scientific community is convinced that the problem of the ancient Greek vase-inscriptions is solved: the inscriptions are either mainly dedications, to and from labels, “attested” names of heroes and throwaways(!) or nonsensical imitation of some barbaric speech. Surprisingly enough, the  scientists can be right if we threat these inscriptions as scytales for the ancient Greeks … and Scythic(!) for the Scythian speaking substratum of pre-hellenic Greece. 

In cryptography, a scytale (/ˈskɪtəliː/, rhymes approximately with Italy; also transliterated skytale, Greek σκυτάλη "baton") is a tool used to perform a transposition cipher, consisting of a cylinder with a strip of parchment wound around it on which is written a message. The ancient Greeks, and the Spartans in particular, are said to have used this cipher to communicate during military campaigns.

The recipient uses a rod of the same diameter on which he wraps the parchment to read the message. It has the advantage of being fast and not prone to mistakes – a necessary property when on the battlefield.” Wikipedia

The method applied to the vases is a bit more sophisticated: the “names” are there for everyone to see, but only the Scythic speaking people can read the hidden message of this scytale! What a revealing name! that goes unnoticed by scientists for two and a half thousand years.
The moral of this little incursion is that the best encryption is to make your message obvious and commonplace enough, like a name of a nobody or a dog, for everyone to accept with no question asked, while the few familiar with the defective notation of vowels method can easily read the organically complementing texts to the depicted scenes.

 

EPIGRAPHIC SYMBOLS

<>: omitted letters

(): miswritten letters

{}: letters inserted by mistake

[]: letters lost

^ : gap between letters, whether caused by intervening objects or not

v. vac. vacat: letter spaces left blank

: two-dot punctuation

:* three-dot punctuation

|: line break

dotted letters: letters uncertain when taken out of context accents and breathings: in principle omitted for the vase inscriptions, but sometimes added for clarity long marks: added sporadically especially for the ending –on strike-through: used for ligatures and for the so-called syllabic heta(h<e>)

 

Mihaly Mellar



Modified:
20.09.16.
  
    Printable version      Comment the article!

Editor: webmester
Date:27.06.15.
Reads: 960

Next >>>
 
    

  
 

Comments made so far:

Go to the page of collected comments =>


 
    

  
 
You can comment on an article without registering by choosing a nick.
Don't forget: the words you label others tells more about you than about the subject of your smearing.
Your name/nick:   
  (You have to fill in this box to post a comment.)


Verification Code:

Másik_kód_kérése
Dear Commentator!
Write into the box below the codes from above.
It serves to prevent abuse by automated programs. (If you're not sure about the presented codes, you can ask for another set by clicking on the arrows.




 
    


The Scythian language resurrects as Scythic-Hun-Magyar.

(Mellar)



Creation Time: 0 mp 
 HOME PAGE
 RELATED SITES
 VISITORS BOOK

Onsite search


User name:

Password:


REGISTRATION

The Scythian language resurrects as Scythic-Hun-Magyar.


(Mellar)



Content of blog

Alphabets



Storage/server

Unsoft.hu

Contacts

Letter to the webmaster


  Az ELTÉVEDT IDŐSZÁMÍTÁS és a betlehemi csillag
  GONDOLGOK
  FORRÁSOK
  www.kisbiro.hu: Közhírré tétetik!
  Szekeres Anna Fotó
  Mocsáry Évelőkertészet
  ENNEAGRAM önismereti rendszer
  Mlinkó István Általános Iskola, Eger
  Elektro-Tec, Gyöngyös
  Ősmagyar nyelvek
  Eurochess - ONLINE SAKKISKOLA
  Heves megyei sakkélet
  Gyöngyösi ENERGIA SC sakkegyesülete
  Meglátások
  Boricsev Oleg
  Mellár Mihály: Atlantisz - hol volt, hol nem volt
  Szekeres Sándor: Munkahelyek és a népességcsökkenés
  A gyöngyösi Ringsted utca oldala
  Évelő növények, évelő virágok
  Dionysius Exiguus latin nyelvű munkái
  UNIX-időbélyeg kiszámítása
  Szekeres Sándor: Egyszerű játékok a sakktáblán
  Szkíta Főnix
  The Scythian Phoenix
  Eurochess - ONLINE CHESS SCHOOL
  Chess Quotes
  Laws of Chess
  Chess piece names
  Sakk aranyszabályok
  PGN Specification and Implementation Guide
  PGN kódok jelentése (ENG/HUN)
  Chess Glossary
  Sakk kifejezések szótára
  Sakkfigurák nevei más nyelveken


Szekeres Sándor

Az ELTÉVEDT IDŐSZÁMÍTÁS

és a betlehemi csillag

A könyv a múlt és a jelen sérthetetlen dogmáit kérdőjelezi meg, érzékeny pontokat érintve a társadalmi közérzeten, mind a hétköznapokra, a tudományos életre és a hit világára vonatkoztatva. Szó lesz a valódi betlehemi csillagról, a történelmi, azaz a pártus Jézusról, a valós keresztre feszítéséről és egy szörnyű végű összeesküvésről, aminek egyik következménye a téves időszámításunk és a kronológiánk sötét középkora.
Talán nem is véletlen, hogy most íródott meg a könyv. Ismét az útkeresés korában járunk. Létezésünk és hitvilágunk alapjai esnek szét, új kérdések jönnek, új válaszok kellenek.
Ezek alapjait érinti meg a könyv, új szemléletet adva az eddig érinthetetlennek gondolt tabuknak.


You are the
17625th
visitor here,
today's 28th,
The number of visitors for this month is
2980th
At this moment 1
registered users and
2 guests are reading us.
Welcome to the site!

The number of visitors to the site so far is 17625 .

There are 6 registered users.
The visitors did post 2 comments to the topics of 1 forums.

The last 5 users were:
SzekeresS
aurigas
decoder
aries
Scott